A White House spokeswoman told the Hill newspaper that the proverb was originally supplied in an email on March 8 by the State Department via the National Security Council “as building blocks in advance of this event.”
State Department Bureaucrat #1: "Here's a Nigerian poem – let's tell them it's an old Irish proverb"
State Department Bureaucrat #2: "*snort* Awesome! then we'll say the traditional Irish greeting is "póg mo thóin"!
State Department Bureaucrat #1: "Fuck with our budget, will you?"
I’m reminded of that proverb — and this is a good one, this is one I like, I’ve heard it for many, many years
A White House spokeswoman told the Hill newspaper that the proverb was originally supplied in an email on March 8 by the State Department via the National Security Council “as building blocks in advance of this event.”
*Actual Irish Proverb.
Wonk-latin proverb : Inklay not orkingway
Thanks! Stupid WordPress.
Now we know where Melania got her idea to crib from Michelle for her RNC speech.
And how do you say "oh, for fuck's sake" in Gaelic?
Whale oil beef uct. It's : o do fucks ar mhaithe
A White House spokeswoman told the Hill newspaper that the proverb was originally supplied in an email on March 8 by the State Department via the National Security Council “as building blocks in advance of this event.”
State Department Bureaucrat #1: "Here's a Nigerian poem – let's tell them it's an old Irish proverb"
State Department Bureaucrat #2: "*snort* Awesome! then we'll say the traditional Irish greeting is "póg mo thóin"!
State Department Bureaucrat #1: "Fuck with our budget, will you?"
My Irish-to-American dictionary says this translates to "bless his heart."
Nine days = "many, many years?"
/cough Ulster
Barrie O'Bamagh approves.
<img src="http://www.myholidayireland.com/wp-content/uploads/obama-guinness_2171387b.jpg"/>